Средняя зарплата переводчика в России

Средняя зарплата переводчика в РоссииПереводчик – это весьма престижная и очень древняя профессия. Знатоки иностранных языков требуются всегда, ведь без них нереально организовать обмен информацией, опытом, переговоры по тем или иным вопросам. Именно переводчикам мы обязаны возможностью знакомиться с произведениями зарубежных литераторов и поэтов. Многим кажется, что заработки специалистов относительно высоки, но так ли это на самом деле? Какой уровень дохода в данной профессии, сколько может получать, к примеру, синхронист или лингвист в России? Об этом рассказывается ниже.

Переводчик – обязанности

Какие обязанности есть у переводчика? Представитель рассматриваемой профессии должен по требованию заказчика трансформировать иностранные тексты в русские, при условии непременного сбережения стилистики, максимальной точности и объема. Здесь не имеет особого значения, технические ли материалы приходится переводить, научные либо другие.

В круг профессиональных обязанностей также входят:

  • редактирование готового текста;
  • написание аннотаций;
  • составление обзоров по выбранной тематике;
  • систематизация материала;
  • соблюдение сроков.

Любому из профессиональных переводчиков необходимо:

  • отлично знать не менее пары языков;
  • владеть навыками письменного и устного перевода;
  • ориентироваться в терминологии той сферы, в которой подвизается его работодатель.

Синхронист еще должен обладать отменной дикцией.

Что влияет на зарплату

Переводчик в современном мире – весьма необходимая профессия. Каждому ее представителю назначают зарплату, на чей размер влияет большое количество факторов.

Прежде всего, имеет значение выбранный язык. Чем меньше по нему специалистов, тем солиднее заработки. К примеру, знатоки английского получают в наше время очень скромное вознаграждение за труд, чего нельзя сказать о свободно владеющих китайским или, например, японским. С другой стороны, спрос на услуги переводчиков с не особо распространенных языков ограничен.

Следующим фактором, влияющим на заработок, следует считать специализацию. Так, больше оклады у людей занятых в компаниях, действующих в таких сферах:

  • продажа недвижимости;
  • реклама;
  • финансы;
  • торговля.

Имеет значение и сектор экономики – в коммерческом имеются очень солидные зарплаты, в то время как в государственном они заметно скромнее.

Не менее важен и формат перевода – специалистам синхронистам платят больше, чем тем, кто привык в тиши кабинетов готовить письменные материалы.

Размер зарплат также зависит от объема работы и ее сложности.

Последним нюансом, существенно влияющим на уровень заработков знатоков иностранных языков, является их регион проживания. В крупных городах их доходы гораздо выше, чем в небольших.

Зарплата переводчика – Россия

О каком же доходе в рассматриваемой профессии может идти речь? Среднее значение в текущем году закрепилось на уровне 37 000. При этом минимальная зарплата не превышает 23 000, а максимальная – сверх 100 000.

Если говорить об уровне окладов в зависимости от знания определенного иностранного языка, то получится, что больше всех зарабатывают люди, специализирующиеся в греческом. Здесь средний показатель составляет 80 000.

В пределах 65 000 в месяц берут те, кто способен переводить с:

  • венгерского;
  • корейского;
  • японского;
  • арабского;
  • фарси.

Средний заработок в 55 000 имеют знатоки:

  • голландского;
  • путунхуа (общекитайский диалект);
  • португальского.

Читайте также: Какие зарплаты получают режиссеры

Переводчик с английского – зарплата в России

Тем, для кого английский стал вторым родным, в среднем по стране удается зарабатывать около 50 000. При этом размер минимальной зарплаты составляет 17 000, а максимальная же доходит до 100 000.

Владеющим английским в разных регионах назначают неодинаковые оклады. Так, по приведенному выше среднему тарифу получают живущие в:

  • Алтайском крае;
  • Калмыкии;
  • Ингушетии;
  • Башкирии;
  • Архангельске;
  • Астрахани.

В российской столице и Московской области уровень доходов переводчиков более солидный – средний показатель составляет 65 000. В Санкт-Петербурге заработки несколько скромнее – 45 000. Невысокие оклады в последнем случае обусловлены избытком предложения на местном рынке труда.

При этом в НАО переводчики получают в среднем 82 000, а их коллеги, проживающие в Хакасии, лишь 50 000.

Не более 48 000 зарабатывают специалисты в:

  • Челябинской области;
  • ХМАО.

Средний показатель в 38 000 зафиксирован в:

  • Новосибирске;
  • Владивостоке;
  • Краснодаре.

Зарплата в 29 000 есть у переводчиков, местом жительства которых являются:

  • Ростов-на-Дону;
  • Саратов;
  • Казань;
  • Сочи.

Около 25 000 зарабатывают в:

  • Пензе;
  • Омске;
  • Перми;
  • Самаре.

Зарплата синхрониста

Специалисту, занимающемуся переводом устной речи, приходится работать в довольно экстремальных условиях. По этой причине синхронисты в целом по профессии считаются высшей лигой. Им необходимо буквально параллельно с говорящим транслировать его слова на русском, не искажая смысла и максимально точно передавая все нюансы. По стандарту переводчику нельзя отставать от спикера больше чем на 5 секунд.

Синхронисты нужны, когда требуется:

  • организовать международные переговоры;
  • провести конференции или семинары с участием зарубежных гостей и пр.

Устный перевод отнимает массу сил – нередко специалисту приходится сталкиваться с дополнительными трудностями типа небезукоризненной дикции говорящего, диалектизмами, узкопрофильной терминологией и т. д. Потому синхронисты всегда трудятся парами, причем каждый занимается делом не дольше 20 минут. Однако даже в перерывах отдыхающему приходится следить за перипетиями встречи, чтобы не потерять контекста.

Обычно знаток иностранного языка находится вне конференц-зала – его рабочее место в особой звукоизолированной кабине, куда транслируется разговор встречающихся людей и откуда он вещает, пользуясь микрофоном. Такой формат максимально удобен, поскольку только нуждающийся в переводе слышит его через наушник.

По статистике средние доходы, которые приносит профессия синхрониста, составляют около 60 000 рублей. Высокий (75 000) заработок имеют специалисты в корейском, арабском и китайском. Переводчики с английского получают не более 50 000.

Максимальные ставки таковы:

  • Москва – до 100 000;
  • СПб – 80 000;
  • Челябинск – 60 000;
  • Владивосток – 55 000.

Лингвисты – зарплата

Продолжающаяся глобализация делает услуги лингвистов крайне востребованными, ведь международные контакты становятся все теснее. Представитель данной профессии без труда найдет себе место в самых разных сферах. В зависимости от направления деятельности учреждения или компании, перечень обязанностей лингвиста может существенно отличаться.

Средняя зарплата переводчика в России

Так, специалист, поступивший в исследовательский институт, работает над:

  • словарями, справочными материалами;
  • адаптацией технических и научных терминов;
  • фиксацией изменений в орфографии и фонетике.

Узкие профессионалы занимаются изучением:

  • диалектов;
  • редких языков;
  • морфологии;
  • синтаксиса и пр.

Лингвист-преподаватель обучает иностранной речи школьников и студентов ВУЗов.

Сколько зарабатывают профессионалы? Рассматриваемый специалист не получает особо много – средние оклады начинающих знатоков иностранных языков редко превышают 40 000. По мере увеличения опыта доход поднимается до 60 000 – 90 000.

Как следует из статистики рекрутинговых сайтов, подавляющее большинство работодателей ищут лингвистов, имеющих стаж в профессии не меньше трех лет.

Сколько зарабатывает иностранный лингвист

В Соединенных Штатах доходы специалиста выглядят вполне средне на общем фоне – годовой заработок не превышает 42 000 долларов. Если же говорить о почасовой ставке, то ее размер обычно удерживается в пределах 20.

Очень хороши доходы у переводчиков в Германии. Здесь средний показатель составляет 60 000 евро. Он, кстати, считается наиболее высоким по Европейскому союзу. Правда, на столь впечатляющую зарплату могут рассчитывать лишь те, кто трудоустроен на постоянной основе.

Немецкие синхронисты получают почасовую ставку – ее размер:

  • минимальный – 20 евро;
  • максимальный – 50;
  • средний – 35.

В ФРГ, для того чтобы стать переводчиком, достаточно только знать иностранный язык. Подтверждение квалификации требуется лишь в отдельных случаях, например, при:

  • сопровождении судебных разбирательств либо деловых переговоров;
  • найме на работу в медучреждения.

В Великобритании переводчикам полагается почасовая ставка. В зависимости от опытности специалиста и сложности поставленной перед ним задачи, она варьируется от 30 фунтов до 60-ти. По высшему тарифу платят синхронистам.

Доходы переводчика в Китае выше, чем актуальная средняя зарплата по стране и составляют порядка 8 000 – 10 000 юаней в месяц. По результатам годовой деятельности профессионалы нередко получают еще и бонусы. Специалист в КНР занимается не только собственно переводом, в его основные обязанности также входят:

  • улаживание конфликтных ситуаций;
  • разъяснительная работа (иностранцам рассказывают, как себя вести, что делать в той или иной ситуации и пр.);
  • функции гида.

В Ирландии переводчикам за год в среднем платят около 32 000 евро. При этом в столице республики заработок выше приблизительно на 4 процента.

Турецким специалистам насчитывают в месяц до 24 000 долларов. В основном они нанимаются под какое-то мероприятие или событие – только очень незначительное число переводчиков трудоустроено на постоянной основе.

По некоторым странам СНГ цифры заметно ниже российских. Так, в:

  • Казахстане зарплата равна 150 000 тенге (10 500 рублей);
  • Беларуси – 700 рублей (21 600);
  • Украине – 9 500 (23 300).



Понравилась статья? Поделить с друзьями:
Добавить комментарий

Капча загружается...

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: